不願面對的真相-一個父親的執著





孩子的爸已經不願和懷著身孕的準媽媽多談
當醫院檢查報告出爐
每位看過超音波相片的醫生
都抱持著不樂觀的態度時
甚至判定準媽媽肚子裡的孩將會有中重度智能上的障礙
讓一個原本期待著迎接新生命、新成員
懷抱著歡喜心情的家庭
產生了嚴重的爭執
就全家人而言
提前結束這還來不及向世界揮手微笑的小生命
無疑是現階段最好的選擇
更可能是對於即將落入這凡間的折翼天使
減少苦痛的最好方式

只是~有哪位醫生願意在此時當一個剝奪生命存續權利的審判長
即使全家人,就連孩子的媽都不願見這孩子留下受苦、受折磨
都願意提前結束這一場來不及說再見的緣分
如今,全世界只剩下孩子的父親還期待著和她的第一次見面
情緒幾近失控,聲嘶力竭的怒吼著、嘶喊著
向全家人宣告誓死捍衛孩子生命的堅定決心
原本幸福的餐桌早已成為家人言辭衝突發生地
這一餐,沒有人吃得下
只剩下潰堤的淚水毫不留情的滑落在餐盤裡
像是一滴一滴強酸正侵蝕著餐桌上每個人的心

生命之所以可貴,在於它起源過程中的種種艱難
而它之所以能成就偉大,是因為在生命流逝時還能努力保有著它該有的尊嚴
差別只在於生命的長度、深度和廣度罷了

我不曉得媽媽肚子裡的孩子
還來不來得及看到這世界
也無法臆測全家人最後的決定會為何
真得很希望能知道,如果~能讓孩子自己選擇的話
她的決定會是怎樣?
只是心裡衷心的祝福她
不論結果是如何
「希望妳~這一路上好好的走」
2009.8.8

Wish on my star (Feat. Jennifer Perri)

I wouldn't change a thing about you 我不想改變你任何一點
I wouldn't ask the green to be blue 我不會要求綠色變成藍的
I wouldn't ask the birds not to fly, 我不會要鳥兒停止飛翔
or change a thing in the sky, 或是改變天空中任何一片雲彩

or turn hello to good-bye. 或是把你好變成再見
I wouldn't ask the birds not to sing 我不會要求鳥兒不再歌唱
I wouldn't ask the phone not to ring 我不會要求電話停止響
I just couldn't ask the wind not to blow, 我就是無法要求風不要再吹撫
or a boat not to row, 小船不再搖曳
or a trio to go solo. 三重唱變成獨唱
You are amazing just as you are 你就是因為是你所以美好
You are a flower in the spring, 你是春天裡的花朵
you're the light each morning brings 你是每天清晨的那道光芒
And I adore you, just the way you are. 而我熱愛著你 就是那樣的你
You are not the star that I wish on 你不是我所許願的那顆星
You are the wish on my star. 你是我在那顆星上的願望

沒有留言:

張貼留言